본문 바로가기

MindRoom™/알면좋아요

連理枝(연리지), 연리목

글: HooneyPaPa 2008. 6. 10.
반응형





◈連理枝(연리지)◈

이을 연,  이치 리,  가지 지. [출전]白樂天의 <長恨歌>


나란히 붙은 나뭇가지.  다정한 연인. 부부의 애정이 지극히 깊음

 중국의 전설에 의하면 동쪽의 바다에 비목어(比目漁)가 살고 남쪽의 땅에 비익조(比翼鳥)가 산다고 한다. 비목어는 눈이 한쪽에 하나밖에 없기 때문에 두 마리가 좌우로 달라붙어야 비로소 헤엄을 칠 수가 있고, 비익조는 눈도 날개도 한쪽에만 있어 암수가 좌우 일체가 되어야 비로소 날 수 있다고 한다.

 연리지(連理枝)라면「나란히 붙어 있는 나뭇가지」를 뜻한다.곧 뿌리가 다른 두 그루의 나무가 사이좋게 합쳐진 가지가 連理枝다.간혹 거대한 고목에서나 그런 경우를 볼 수 있는데 다정한 느낌이 들어 보기에도 좋다.이처럼 '比翼'이나 '連理' 모두 그 말이 가져다 주는 이미지와 같이 남녀간의 떨어지기 힘든 결합을 뜻한다.


◈◈본디 連理枝의 故事는 후한말(後漢末)의 대학자 채옹(蔡邕)에서 유래했다.

워낙 효심이 극진해 어머니가 죽고 뜰에 나무가 자랐는데 連理枝가 되었다고 했다.그래서 본디는「효심(孝心)」의 상징으로 사용되었다.그것이 다정한 연인(戀人)의 상징으로 사용되게 된 것은 당(唐)의 詩人 백락천(白樂天)에 의해서다.그가 태어났을 때는 대당제국(大唐帝國)의 영화(榮華)가 차츰 기울기 시작했을 때였다.그것은 현종(玄宗)과 양귀비(楊貴妃)의 로맨스 때문이었다.楊貴妃에 빠진 玄宗이 정치에 뜻을 잃었던 것이다.둘의 로맨스가 워낙 유명했으므로 그는 詩를 지어 노래했는데 그것이 유명한『장한가(長恨歌)』다.생전 두 사람은 다음과 같이 언약했다고 한다.


七月七日長生殿 (칠월칠일장생전)  7월 7일 장생전에서
夜半無人和語時 (야반무인화어시)  깊은 밤 사람들 모르게 한 맹세
在天願作比翼鳥 (재천원작비익조)  하늘에서는 비익조가 되기를 원하고
在地願爲連理枝 (재지원위연리지)  땅에서는 연리지가 되기를 원하네.
天長地久有時盡 (천장지구유시진)  높은 하늘 넓은 땅 다할 때 있는데
此恨綿綿無絶期 (차한면면무절기)  이 한 끝없이 계속되네.


 玄宗은 안녹산의 난으로 꽃다운 나이에,그것도 非命(비명)에 간 楊貴妃를 잊지 못해 늘 이 말을 되뇌었다고 한다.


 


반응형